کاشان نیوز-علی اکبر ارشدی ابیانه: گزارش ارزشمند آقای علی خالویی تحت عنوان «گذری و نظری در «دره بهشت»، «هنجن» «فریزهند»، «کمیجان» و «ابیانه»» نکات بسیار جالبتوجهی را توضیح دادند، ضمن تشکر و قدردانی از نوشتههای خوب ایشان به نظرم رسید به نکتهای اشارهکنم:
در قسمتی از نوشته ایشان وجهتسمیه فریزهند اینطور بیانشده:
اولین آبادی، «روستای هنجن» است، میتوانید از این آبادی، یا به سمت جنوب غربی حرکت کنید که منتهی علیه آن «آبادی فریزهند» است «که از معنی لغتی آن میشود فهمید دستهایت یخ خواهند زد. از بس زمستانهایش سرد است».
به نظرم استنباط ایشان این بوده که فریز همان فریز شدن یا منجمد شدن و هند نیز در انگلیسی به معنای دست است.
باید اضافه کنم که در مجاورت فریزهند مکانی بنام بیدهند وجود دارد که بیشک پسوند هند به معنای دست نخواهد بود چون بیدهند و فریزهند روستاهایی کهن هستند و بیشک انگلیسیان در زمانهای دور اختیاری در ایران نداشتند تا نام مکانی را بخواهند برای ما نامگذاری کنند.
وجهتسمیه این روستا نیز ریشه در زبان پهلوی داشته و با توجه به روستایی در نزدیکی آن به نام بیدهند، هیچگونه ریشه انگلیسی در این واژه وجود ندارد.
بیدهند از دو قسمت «بید» یعنی همان درخت بید و «هند» به معنی رودخانه ترکیب شده است. این ترکیب نشان میدهد که محل قدیم بیدهند رودخانهای بوده که در کنار آن درختان بید میروییده است.
فریز هند نیز از دو کلمه فریز و هند تشکیل شده است که فریز نام گیاهی بوده برای خوراک گاو و چهارپایان و ابنسینا در کتاب قانون از خواص دارویی آن نامبرده و واژه هند hand نیز در گویشهای قدیم فارسی و هماینک در مازندرانی به معنای خندق یا جویهای تعیین حدود مزارع بوده که در کنار آن انواع گیاهان خودرو میروییدهاند و در این صورت فریزهند درگذشتههای دور مکانی مملو از خندق و جویهای مرزی مزارع بوده که حواشی آنها محل رویش گیاه فریز بوده است.
علی اکبر ارشدی ابیانه
سلام بنده دنبال اطلاعاتی از روستای کمیجان کاشان بودم که متاسفانه چیزی دستم را نگرفت یک کمیجان در استان مرکزی هست که بنده از اهالی انجا هستم می خواستم در رابطه با وج تسمیه و وجه اشتراک این دو نام بدست آورم